
على الرغم من أن الترجمة تعني الترجمة من لغة إلى أخرى ، إلا أن هناك أنواعًا مختلفة من الترجمة. يمكنالتعبير عن إحداها على أنها ترجمة متتالية. تشير الترجمة المتتالية إلى عملية الترجمة الفورية أثناء الاجتماع. إذا كنابحاجة إلى التفصيل من أجل تجسيد معناها ؛ ترجمة متتالية هي اسم آخر للترجمة الفورية من اللغة المصدر إلى اللغةالهدف ، بدءًا من اللحظة التي تبدأ فيها المحادثة.
غالبًا ما تستخدم الترجمة المتتالية في اجتماعات الشركات الدولية أو اجتماعات المؤسسات أو المنظمات الدولية.يستمع المترجم بعناية إلى كلمات المصدر ويترجمها إلى اللغة الهدف على الفورفي نطاق خدمة الترجمة المتتالية فيأنطاليا. وبالتالي ، يتم ضمان اتصال غير منقطع من خلال توفير التزامن الفوري بين الطرفين.
يختلف أداء الترجمة المتتالية قليلاً عن الأنواع الأخرى من الترجمة. لأنه لا يكفي أن تتقن لغتين فقط. في الوقتنفسه ، من الضروري إتقان كلتا الثقافتين. إذا قدم المتحدث مثالاً من ثقافته / ثقافتها ، فقد لا يكون هناك مكافئ منطقي فيالترجمة. لهذا السبب ، نظرًا لأن المترجم يعرف الثقافتين عن كثب في هذه الحالة ، فإنه يحتاج إلى إجراء الترجمة بشكلمناسب بين الثقافات. إذا أردنا شرح ذلك بمثال لجعله ملموسًا ؛ إذا قال المتحدث “komşu komşunun külüne muhtaçtır” بمعنى “الجار يحتاج إلى رماد الجار” ، إذا تمت ترجمة هذا القول مباشرة إلى لغة أجنبية ، فسوف ينشأالارتباك واللامعنى. لأن هذه الجملة تنتمي إلى لغتنا وثقافتنا ، ويمكننا أن نفهم المقصود بوضوح. لكن في ثقافة أجنبية ،ستكون هذه الجملة بلا معنى. في هذه الحالة ، يحتاج المترجم إلى ترجمة هذه الجملة على أنها “تنمية علاقات الجوار ،يحتاج كلا الجيران إلى بعضهما البعض” أو بشكل مشابه. لهذا السبب ، من الضروري أن تكون معروفًا جيدًا في كلتاالثقافتين للترجمة المتتالية.
لا يوجد وقت كافٍ للتفكير أو البحث في الترجمة المتتالية. لأن عملية الترجمة يجب أن تتم على الفور. منالضروري أن يكون مفردات غنية ومعرفة الغرض من الاجتماع وما هو القطاع للترجمة المتتالية. من المهم للغاية أن يتمالتعبير عن المصطلحات المستخدمة في القطاع بشكل كامل ودقيق. وبالنظر إلى كل هذه التفسيرات ، نود أن نذكر أن خدمةالترجمة المتتالية الخاصة بنا في أنطاليا يتم توفيرها من قبل محترفين.