
Giving Your Credentials Legal Weight
A Certificate (Sertifika or Belge) is a formal declaration of fact, achievement, or status. In an international context, a certificate is only as powerful as its translation. Whether it is a birth certificate for a visa, a degree for a job, or a quality certificate for a global trade deal, the translation serves as the legal “bridge” that proves your status to foreign authorities.
An uncertified or inaccurate translation can lead to the immediate rejection of applications, lost career opportunities, or legal disputes. At Aspendos Tercüme, we specialize in transforming your Turkish certificates into globally accepted documents that meet the highest standards of international law and bureaucracy.
As Aspendos Tercüme ve Danışmanlık Hizmetleri A.Ş., with over 15 years of experience and holding ISO 17100 and ISO 9001 certifications, we ensure your certificates are recognized by governments, universities, and corporations worldwide.
Accuracy and Official Status: Our Certification Process
We provide the specific level of certification required for your target institution:
Sworn Translation (Yeminli Tercüme): Every certificate is translated by a Sworn Translator authorized by the Notary Public. The document is signed and stamped with the translator’s official seal, certifying its accuracy.
ISO 17100:2015 Standards: We apply a strict “four-eyes” principle. Your certificate is translated by a specialist and reviewed by a senior editor to ensure every date, name, and numerical value is 100% accurate.
Notarization (Noter Onayı): If required for official government use, we coordinate with the Notary Public to have your sworn translation legally authenticated.
Apostille Certification: For certificates intended for use in countries under the Hague Convention, we facilitate the Apostille process to ensure your document is legally valid abroad without further legalization.
Wide Range of Specialized Certificates
We provide certified translations for every category of official documentation:
| Category | Certificate Examples | Primary Use Case |
| Vital / Personal | Birth, Marriage, Death, Celibacy | Residency, Citizenship, Marriage abroad. |
| Educational | Diploma, Transcript, Language | University admissions, Job applications. |
| Professional | Expertise, Medical Specialty, Licenses | Working abroad, Professional equivalency. |
| Commercial | ISO, CE, Chamber Registry | International trade, Tenders, Exporting. |
| Legal | Criminal Record, Power of Attorney | Legal proceedings, Visa applications. |

Why Precision Matters in Certificate Translation
A certificate often contains condensed, high-stakes information. We focus on:
Terminological Equivalency: Ensuring an “Önlisans” is correctly identified as an “Associate Degree” or a “Nüfus Kayıt Örneği” as a “Family/Vital Record Extract.”
Visual Preservation: We mirror the layout and formatting of the original document so that the source and target can be easily compared by officials.
Stamp and Seal Translation: We translate every element on the page, including the text inside official seals and handwritten notes.
24/7 Support for Urgent Deadlines
Document deadlines are often non-negotiable. We offer the speed you need:
Same-Day Service: Many standard certificates (Birth, Marriage, Criminal Records) can be translated and certified within 2–4 hours.
Digital and Physical Delivery: Receive your certified PDF via email for online portals, and have the hard copies delivered to your door or office.
Contact Us Now: For an immediate quote or to discuss specific country requirements, contact our support lines: 0537 923 70 72 and 0532 631 48 12.