Поиск
Close this search box.

ЧАСТО ЗАДАВАЕМЫЕ ВОПРОСЫ

Нотариально заверенным переводом является перевод, выполненный присяжным переводчиком. Он необходим для перевода официальных документов. Для того, чтобы стать присяжным переводчиком языков, которыми вы владеете, необходимо в присутствии нотариуса (с документами, подтверждающими знание языка) принять присягу и подписать соответствующий документ о принятии присяги (yemin zaptı).

 

Апостиль – это способ подтверждения, выдаваемый районной администрацией / мэрией, которые удостоверяют подлинность документов по международным стандартам. Концепция апостиля вступила в силу после Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года и применяется только странами-участницами Гаагской конвенции.

При синхронном переводе, переводчик слушая спикера через наушники, одновременно переводит текст в микрофон на целевой язык для слушателей, которые слышат его через наушники. Таким образом, речь говорящего может быть переведена на несколько языков одновременно несколькими переводчиками. Синхронный перевод предпочтителен для проведения крупномасштабных и многоязычных переговоров и встреч.

 

При последовательном переводе переводчик говорит после того, как говорящий на языке оригинала закончил свою речь. В устном последовательном переводе не используется какое-либо техническое оборудование. Последовательный устный перевод – это метод, который обычно используется в тех случаях, когда переговоры являются непродолжительными, техническими, конфиденциальными или официальными.

 

Перекрестный перевод – это перевод документа с иностранного языка, отличного от турецкого, на язык, который также является отличным от турецкого. Например, перевод документа с английского языка на русский.

 

К этому виду перевода относится работа по расшифровке любых аудиозаписей таких мероприятий, как семинары и конференции, записанных на аудионосители или любые другие устройства хранения данных и передачи их в письменном виде.

Под редактированием перевода понимается работа по внесению необходимых исправлений в ранее переведенный документ для его оптимального использования. Мы рекомендуем редактирование важных текстов или расшифрованных аудио / видео записей.

Есть много факторов для определения стоимости. Определение стоимости перевода осуществляется исходя из тематики, количества символов, слов или количества страниц.

 

Сроки готовности переводов определяются исходя из объёма, содержания, тематики текста, использования специальной терминологии и других факторов. Мы предлагаем Вам самые оптимальные сроки для того, чтобы текст не потерял смысловой нагрузки, но в тоже время, чтобы наилучшим образом передал суть сообщения получателю, которое бы соответствовало имиджу Вашей организации, а также чтобы избежать каких-либо ошибок.

 

Вы можете отправить нам свои файлы в электронном виде по электронной почте. Что касается печатных текстов или электронных носителей, таких как CD / DVD, Вы можете отправить курьерской почтой. Кроме того, вы можете открыть учетную запись FTP, которая будет создана специально для вашей организации и по запросу копировать файлы в личную папку.

 

Мы, в зависимости от вашего запроса, можем предоставить вам переведенные документы в печатном, электронном виде, а также с нотариальным заверением.

 

В случае отсутствия требования соблюдения конфиденциальности, Ваши переведенные файлы хранятся в нашем архиве в течение пяти (5) лет и могут быть снова Вам переданы бесплатно по вашему запросу.

 

Вы можете произвести оплату посредством банковского перевода или переводом EFT на любой из наших банковских счетов, указанных в счете, который будет отправлен Вам после выполнения перевода.

 

Мы предоставляем бесплатную услугу пробного перевода для наших клиентов, которые ранее не работали с нашей компанией и хотят быть уверены в качестве предоставляемых нами услуг. Данная услуга действительна для переводов не более чем 1000 символов. Если перевод превысит 1000 символов, он будет оценен согласно прайс листу в зависимости от языка перевода.

 

Все переводы – это переводы, выполненные профессиональными переводчиками. Перевод выполненный таким образом, будет соответствовать содержанию и тематике Вашего документа, благодаря чему, по сравнению с автоматизированными системами переводов, будут достигнуты более эффективные результаты.

 

Мы обязуемся хранить конфиденциальность и не передавать третьим лицам выполненные нами переводы. По вашему запросу мы можем подписать соглашение о конфиденциальности или общее соглашение с вашей компанией.

 

Мы принимаем документы для перевода в таких печатных экземплярах как книги, буклеты, брошюры. Кроме того, вы можете отправлять файлы Microsoft Office, Trados, Adobe, Photoshop, Corel с документами по электронной почте в формате (doc, xls, rtf, ppt, pps, txt, pdf, psd, cdr vb. ).

 

У нас есть специальная команда для проверки и контроля качества. Команда опытных специалистов тщательно проверяет любой документ, прежде чем он будет доставлен вам.

 

Это то, чего мы больше всего опасаемся. Мы предоставляем наши переводы клиенту только после того, как убедимся в их точности. Если вы считаете, что в переводе была допущена ошибка, сообщите нам об этом. Перевод будет проверяться до тех пор, пока наш клиент не будет удовлетворен результатом. Однако, здесь мы хотели бы подчеркнуть, что мы делаем только перевод и не можем менять смысл оригинального текста. Кроме того, по желанию клиента, текст может быть проверен в стране, где используется язык перевода.

 

Мы, в качестве Бюро Переводов Аспендос, с первого дня начала нашей деятельности и по настоящий момент предоставляем качественные услуги по профессиональным переводческим решениям. Наша профессиональная и опытная команда переводчиков и руководителей проектов всегда рядом с Вами. Команда Бюро Переводов Аспендос, являющаяся оптимальным выбором для тех, кто ищет качественные услуги переводов, и предоставляет услуги по профессиональному переводу независимо от времени суток.

Зная о трудностях работы в качестве переводческого агентства в нашей стране, наша команда используя специально разработанную систему менеджемента поделила все виды и типы перевода на отделы. Наш приоритет как Бюро Переводов Аспендос – удовлетворенность и доверие клиентов. Мы предоставляем вам лучшие цены, оптимальные сроки и самых опытных переводчиков. Мы предоставляем нашим клиентам профессиональное решение, с проактвиным подходом рассмотрения ваших потребностей и запросов, обеспечивающим долговременное сотрудничество, а не просто одноразовый перевод. Мы преследуем политику прозрачности в отношении наших клиентов, обеспечиваем долговременные отношения, уделяя особое внимание конфиденциальности Вашей информации и сохраняя все прошлые работы без исключения.

Hemen İletişime Geç!